The English Centre
false friends português inglês - the english centre

Erros comuns portugueses em inglês: 15 “false friends” que parecem iguais e traem-te sempre

Há erros que não vêm de falta de estudo — vêm de excesso de confiança. Os “false friends” (falsos cognatos) são palavras que parecem iguais em português e inglês, mas significam outra coisa. Resultado: a frase fica estranha, ou até muda totalmente de sentido. Neste artigo vamos atacar um dos temas mais pesquisados por quem aprende: false friends português-inglês, com 15 exemplos práticos e truques simples para nunca mais caíres nas armadilhas clássicas.

O que são “false friends” e porque te apanham sempre

Os false friends português-inglês são traiçoeiros porque o teu cérebro tenta poupar energia: vê uma palavra “parecida” e assume que o significado é o mesmo. Isso acelera a leitura… e cria erros engraçados (ou embaraçosos) ao falar e escrever.

A boa notícia: quando aprendes os false friends português-inglês mais comuns, eliminas uma fonte enorme de erros repetidos e ganhas clareza rapidamente.

15 false friends português-inglês (com exemplos)

Abaixo tens 15 false friends português-inglês clássicos. Para cada um, deixamos: “o erro” e “o certo”.

  1. Actually
    Erro: “Actually” = atualmente
    Certo: “actually” = na verdade / de facto
    (Atual­mente = “currently”)
  2. Pretend
    Erro: “pretend” = pretender
    Certo: “pretend” = fingir
    (Pretender = “intend / plan / want”)
  3. Parents
    Erro: “parents” = parentes
    Certo: “parents” = pais
    (Parentes = “relatives”)
  4. Assist
    Erro: “assist” = assistir (ver)
    Certo: “assist” = ajudar
    (Assistir a um filme = “watch”)
  5. Library
    Erro: “library” = livraria
    Certo: “library” = biblioteca
    (Livraria = “bookstore”)
  6. College
    Erro: “college” = colégio (escola)
    Certo: “college” = faculdade / ensino superior (dependendo do país)
    (Colégio, escola = “school”)
  7. Sympathetic
    Erro: “sympathetic” = simpático
    Certo: “sympathetic” = compreensivo / solidário
    (Simpático = “nice / friendly”)
  8. Sensible
    Erro: “sensible” = sensível
    Certo: “sensible” = sensato / prudente
    (Sensível = “sensitive”)
  9. Eventually
    Erro: “eventually” = eventualmente (talvez)
    Certo: “eventually” = no fim / mais cedo ou mais tarde
    (Eventualmente = “possibly / maybe / occasionally”, conforme contexto)
  10. Fabric
    Erro: “fabric” = fábrica
    Certo: “fabric” = tecido
    (Fábrica = “factory”)
  11. Application
    Erro: “application” = aplicação (só app)
    Certo: “application” = candidatura / requerimento
    (Candidatura = “application” em contexto de emprego/curso)
  12. Comprehensive
    Erro: “comprehensive” = compreensivo (pessoa)
    Certo: “comprehensive” = abrangente / completo
    (Compreensivo = “understanding”)
  13. Resume
    Erro: “resume” = resumo
    Certo: “résumé / resume” = CV (currículo)
    (Resumo = “summary”)
  14. Agenda
    Erro: “agenda” = agenda (caderno)
    Certo: “agenda” = ordem de trabalhos / pauta
    (Agenda/caderno = “planner / diary”)
  15. Constipated
    Erro: “constipated” = constipado
    Certo: “constipated” = com prisão de ventre
    (Constipado = “I have a cold”)

Estes são alguns dos false friends português-inglês mais comuns e, sim, alguns já causaram situações caricatas em salas de aula 😄

Como memorizar false friends sem decorar listas infinitas

A melhor forma de fixar false friends português-inglês é por contexto e contraste:

  1. Aprende em pares
    Ex.: actually/currently, pretend/intend, parents/relatives.
  2. Cria 1 frase real por palavra
    Ex.: “Actually, I don’t agree.” / “I’m currently working.
  3. Revê com espaçamento
    Revisão rápida ao fim de 1 dia, 1 semana e 1 mês.

Usa-os em speaking
Diz 5 frases em voz alta com 5 false friends. O objetivo é automatizar.

Mini-teste (rápido)
  1. “Atualmente estou a trabalhar.” → ______
  2. “Na verdade, não percebi.” → ______
  3. “Vou candidatar-me ao curso.” → ______
  4. “Os meus pais vivem no Porto.” → ______
  5. “No fim, tudo correu bem.” → ______

Se acertaste a maioria, estás a dominar os false friends português-inglês essenciais. Se falhaste alguns, ótimo: agora sabes exatamente o que treinar.

error: Conteúdo Protegido!!
Scroll to top