“She is using a blue dress”? 8 erros de verbos em inglês que soam estranhos aos nativos
Se já aprendeste inglês durante algum tempo, é muito provável que cometas certos erros quase automaticamente — especialmente com verbos. E não, isso não acontece por falta de estudo. Na maioria dos casos, o problema está na tradução direta do português. As frases até parecem corretas, mas para um nativo soam… estranhas.
Por que é que há tantos erros de verbos em inglês entre portugueses?
Porque muitas frases são construídas com base no português, o que leva à escolha de verbos que não são naturais em inglês.Estes erros de verbos em inglês aparecem mais no speaking ou na escrita?
Aparecem em ambos, mas são mais frequentes no speaking porque o aluno responde mais rapidamente e tem menos tempo para pensar na estrutura.É fácil corrigir estes erros de verbos em inglês?
Sim. Quando identificas os padrões mais comuns e os praticas corretamente, a melhoria costuma ser rápida.
Erros de verbos em inglês são extremamente comuns entre alunos portugueses. No entanto, há uma boa notícia: muitos repetem-se com tanta frequência que são fáceis de identificar e corrigir. Ou seja, em vez de tentares corrigir tudo ao mesmo tempo, podes começar pelos mais frequentes e ganhar naturalidade muito mais rapidamente.
1. Use em vez de wear
Um dos erros mais clássicos:
- She is using a blue dress.
- Correto: She is wearing a blue dress.
Em português, dizemos “usar um vestido”. Mas em inglês, quando falamos de roupa, o verbo natural é wear.
2. Plurais com palavras incontáveis
Outro erro muito comum:
- I have lots of informations for you.
- Correto: I have a lot of information to share with you.
A palavra information é incontável, por isso não tem plural. Este tipo de erro aparece muitas vezes em estruturas com verbos simples como have mas o problema está na combinação.
3. Give com advice no plural
Muitos alunos dizem:
- Can you give me some advices?
- Correto: Can you give me some advice?
Tal como information, advice é incontável, por isso, não usamos advices. Este erro surge frequentemente em situações do dia a dia, especialmente em pedidos.
4. Have com luggage e baggage
Também se ouve muitas vezes:
- I have a lot of baggage.
- Have you got some luggages?
A segunda frase está incorreta porque luggage também é incontável. O correto seria:
- Have you got any luggage?
Nestes casos, os erros de verbos em inglês não estão só no verbo, mas na combinação natural entre verbo e nome.
5. Want com plurais que não existem
Outro exemplo frequente:
- I want some breads.
- Correto: I want some bread.
A palavra bread é geralmente incontável. Portanto, não dizemos breads neste contexto normal. É um erro típico porque em português “pães” existe no plural.
6. Is ou are com he/she/it
Em contexto de speaking, muitos alunos dizem:
- He are eating a pizza.
- Correto: He is eating a pizza.
Parece um erro pequeno, mas é bastante evidente – e pode afetar a perceção da tua fluência. Por isso, vale a pena automatizar bem estas estruturas básicas.
7. Verbos que não combinam quando falamos de pessoas
Outro caso importante é o uso errado de verbos em frases descritivas, por exemplo:
- The man which lives in Óbidos.
Aqui o problema principal não é o verbo, mas sim a estrutura geral. O correto seria:
- The man who lives in Óbidos.
É um bom exemplo de como pequenos ajustes fazem uma frase soar muito melhor.
8. Repetir sempre o mesmo verbo
Há ainda um erro menos “gramatical”, mas muito comum em contexto de speaking:
- I think… I think… I think…
A repetição constante empobrece a frase e tira fluidez. Em vez disso, o aluno pode variar com:
- In my opinion
- I’d say
- It seems to me
- From my point of view
Neste caso, o verbo não está errado. No entanto, o uso repetitivo limita a naturalidade da comunicação.
Como corrigir estes erros facilmente
O melhor caminho não é decorar listas sem contexto. É pegar nestes erros de verbos em inglês e transformá-los em frases úteis e repeti-las várias vezes. Além disso, ajuda muito ouvir a forma correta em contexto real e praticá-la em contexto speaking.
Por outro lado, também é útil criar pequenas listas pessoais com os teus erros mais frequentes. Assim, em vez de estudar tudo, estudas aquilo que realmente erras.
Pequenas correções, grande diferença
No fundo, muitos erros de verbos em inglês não são difíceis. São apenas hábitos mal instalados. E, quando começas a corrigi-los com regularidade, o teu inglês muda rapidamente.
Com mais atenção às combinações naturais e menos tradução direta do português, as frases começam a fluir com mais clareza. Às vezes, o que separa um inglês aceitável de um inglês mais natural são estes pequenos detalhes.


